| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hvað á maður annars að gera? | Was soll man sonst machen? | |
| orðtak Hafa skal það, er sannara reynist. | Man soll immer die Wahrheit vertreten. | |
| Maður á að hafa sjúkrakassa í bílnum. | Im Auto soll man einen Verbandskasten haben. | |
| Maður á ekki að tala illa um aðra. | Man soll nicht hässlich über andere sprechen. | |
| orðtak Dag skal að kvöldi lofa. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið. [máltæki] | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart] | |
| orðtak Segja skal kost og löst á hverjum hlut. | Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen. | |
| bókm. saga Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga] | Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge] | |
| að plata e-n | jdm. einen Bären aufbinden [ugs.] | |
| Birnir lifa á fituforða sínum í vetrardvalanum. | Bären zehren im Winterschlaf von ihrem Fett. | |
| Í dýragarðinum eru ljón og birnir. | Im Tiergarten gibt es Löwen und Bären. | |
| áður en {conj} | bevor | |
| fyrr {adv} | bevor | |
| bjálfi {k} [gamalt] [skinn, skinnfeldur] | Fell {n} | |
| feldur {k} | Fell {n} | |
| húð {kv} | Fell {n} | |
| skinn {hv} | Fell {n} | |
| skinnbjálfi {k} | Fell {n} | |
| orðtak löngu áður | lange bevor | |
| sléttur feldur {k} | glattes Fell {n} | |
| að dreifa sér | sich verteilen | |
| á meðan ég man ... | bevor ich's vergesse ... | |
| áður en yfir lýkur | bevor alles vorbei ist | |
| áður en yfir lauk | bevor alles vorbei war | |
| að dreifa e-u | etw.Akk. verteilen | |
| að hafa þykkan skráp | ein dickes Fell haben | |
| orðtak fyrr en e-n varir | bevor es jd. (überhaupt) ahnt | |
| Sumarið er á næstu grösum. | Der Sommer steht unmittelbar bevor. | |
| Hans bíður tannviðgerð. | Ihm steht eine Zahnoperation bevor. | |
| að útbýta e-u (til einhverra) | etw. (an jdn. [Pl]) verteilen | |
| að útdeila e-u (til einhverra) | etw. (an jdn. [Pl]) verteilen | |
| að úthluta e-u (til einhverra) | etw. (an jdn. [Pl]) verteilen | |
| að útbýta e-u (til e-s) | etw. (an jdn.) verteilen | |
| vefn. að deila á fjóra sokkaprjóna | auf einem Nadelspiel verteilen | |
| loðfóðraður {adj} | mit Fell gefüttert [Schuhe, Kleidung] | |
| Hann hikaði aðeins áður en hann svaraði. | Er zögerte ein wenig, bevor er antwortete. | |
| Áður en lestin kemur er sláin látin niður. | Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen. | |
| Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig. | Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an. | |
| Áður en við förum í ferðalag þurfum við að ganga frá mörgum hlutum. | Bevor wir verreisen, müssen wir noch viel erledigen. | |
| Við ættum að taka upp salatið áður en það sprettur úr sér. | Wir sollten den Salat ernten, bevor er schießt. | |
| Áður en hún gekk út í kuldann, dúðaði hún sig. | Bevor sie in die Kälte hinausging, vermummte sie sich. | |
| Áður en þau fóru út í kuldann dúðuðu þau sig. | Bevor sie in die Kälte hinausgingen, vermummten sie sich. | |
| Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið. | Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen. | |
| Áður en við flytum verðum við að segja gömlu íbúðinni tímanlega upp. | Bevor wir umziehen, müssen wir die alte Wohnung rechtzeitig kündigen. | |
| Við ættum að dreifa hlassinu jafnt á dráttarvagninn. | Wir sollten die Ladung gleichmäßig auf dem Anhänger verteilen. | |
| Úlfar eru varðir fyrir kulda með þykkum feldi. | Wölfe sind durch ein dickes Fell gut gegen die Kälte geschützt. | |
| Leikkonan þarf að ná einbeitingu áður en hún fer á sviðið. | Die Schauspielerin muss sich erst sammeln, bevor sie auf die Bühne geht. | |
| bókh. debet {hv} | Soll {n} | |
| Það kom sér vel að hann hafði lært spænsku áður en hann fór til Argentínu. | Es machte sich bezahlt, dass er Spanisch lernte, bevor er nach Argentinien fuhr. | |
| Ég átti lengi í baráttu við sjálfan mig áður en ég ákvað að yfirgefa fyrirtækið. | Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloss, die Firma zu verlassen. | |